Жизнь в Японии глазами русской студентки

Другая планета

Апр 21 • Культура, ПутешествияКомментариев нет

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Для многих из нас Япония — это страна, которая кажется недостижимой и слишком далёкой, но при этом она влечёт и манит нас своей историей, культурой и современной жизнью. Японский язык, состоящий из слоговой азбуки, звучит необычно для европейского уха, а порядок слов в предложениях напоминает тот стиль, в котором обычно говорит мастер Йода из «Звёздных войн». Письменность выглядит ещё более замысловатой: в ней чередуются как сложные иероглифы, заимствованные у китайцев (кандзи), так и обычные буквы двух используемых алфавитов — хираганы и катаканы. Кажется, что жизнь на краю света, который, впрочем, первый встречает восходящее солнце, накладывает особенный отпечаток на живущих там людей. А когда после многочасового перелёта самолёт наконец садится в международном аэропорту Нарита, кажется, что это вообще другая планета.

Такой я вижу Японию до сих пор, хотя некоторое время я мало отличалась от тамошних жителей. Три месяца я прожила в Йокогаме, будучи студенткой языковой школы. После этого срока я довольно бойко стала общаться простыми предложениями и фразами и освоила самые азы мудрёной письменности.

Жизнь в Японии глазами русской студентки

НАЧАЛО ПОЕЗДКИ. ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА

Интерес к Японии у меня возник давно, и ещё до поездки я слушала аудиоуроки на японском, смотрела с субтитрами японское аниме или сериалы и потихоньку зубрила кандзи по книжке «Remembering Kanji» (автор J. W. Heisig). Освоила и хирагану с катаканой и даже тренировалась в их чтении по манге, японским комиксам, где все кандзи дополнительно подписаны алфавитом. Сделано это, кстати, для того, чтобы сами японцы, точнее, школьники, которые еще не овладели полностью необходимым минимумом кандзи, могли понять, какое именно слово имеется в виду. До сих пор кажется, что запоминание хираганы с катаканой было самым трудным в изучении японского языка.

Я нашла контакты языковой школы в интернете; к счастью, у них был представитель из России, с кем я и переписывалась по электронной почте, вначале на родном языке. Оформление происходит очень просто: достаточно выбрать срок, на который вы хотите поехать учиться (от пары недель до года), и дополнительно указать общежитие или хостел, где вы собираетесь жить. Потом обучение следует полностью оплатить — в японских йенах, разумеется, поэтому мне пришлось побегать по городу, выискивая редкую валюту.

Поскольку я бронировала обучение достаточно поздно (за полтора месяца до начала семестра), свободных мест в общежитии уже не было, поэтому я выбрала один из недорогих хостелов в шаговой доступности от школы. Надо сказать, что сама школа сотрудничала с несколькими хостелами в своём районе, поэтому предлагала такую опцию бронирования, и это оказалось впоследствии очень удобным. В моём хостеле жили другие студенты из школы и на первых порах помогали мне освоиться.

Вообще жизнь в хостеле теперь мне кажется большим преимуществом: позднее я училась в другой международной школе (в Сингапуре), и эта школа обременяла своих студентов проживанием с приёмной семьёй. Надо сказать, что во всех этих приёмных семьях её члены не были носителями языка, а были выходцами/иммигрантами из других стран, поэтому практика общения была своеобразной. В хостеле же жили самые обычные японцы вперемежку с путешественниками, и это была прекрасная возможность познакомиться сразу с несколькими культурами.

Жизнь в Японии глазами русской студентки

Визу я оформляла сама в консульстве в Москве, и получить её оказалось очень легко. Студенческая виза в Японию выдаётся только тем, кто собирается обучаться не меньше полугода, поэтому мне достаточно было оформить туристическую визу. Её максимальный срок как раз укладывается в 90 дней, то есть почти три месяца. Кроме подтверждения из школы об оплате обучения и забронированном жилье, я подала на приём только общую анкету и принесла выписку о банковском счёте, в качестве подтверждения моей состоятельности. Для студенческой визы, возможно, потребуются дополнительные документы, но это зависит от консульства в вашем городе проживания.

ЖИЗНЬ В ЯПОНИИ

Жизнь в Японии вначале кажется очень дорогостоящей: хочется много куда съездить, много что попробовать и много чего купить. После пары недель безудержной траты денег я научилась экономить на проживании. Во-первых, следует экономить на общественном транспорте: стоимость билета в метро и пригородных линиях зависит от расстояния между точкой посадки и точкой высадки, к тому же иногда надо доплачивать небольшую сумму за пересадку на другую линию. К слову, разными линиями метро в Токио владеют разные компании, поэтому они могут устанавливать разные цены на проезд. В целом одна вылазка в центр Токио обходилась мне в 300-500 рублей, если же я посещала несколько мест по городу на метро, то сумма могла достигать и 700. До школы на занятия я ходила пешком (это занимало около 15 минут), поэтому такая близость стала хорошим преимуществом.

Жизнь в Японии глазами русской студентки

Во-вторых, следует экономить на еде. Если вы живёте в хостеле, где есть общая кухня, у вас всегда есть возможность купить и готовить продукты — это удешевляет питание как минимум вполовину. Здесь, правда, неопытных новичков поджидают свои сложности: весь ассортимент в магазинах представлен на японском языке, хотя названия иногда продублированы на английском или ромадзи (латинизированном алфавите, который можно понять знатоку английского). Отправляясь за бульоном даси или мисо-пастой для мисо-супа, я выписывала их названия на японском на бумажечку заранее. Магазины тоже различаются по цене, и среди них встречаются довольно дорогие, но я была счастливчиком: в моём районе было сразу три магазина, в которых всё продавалось по сто йен (по курсу на 2013 г. ~ 33 рубля). Если желания готовить нет, можно найти ресторанчик по душе: иногда попадаются недорогие заведения, но европейскую еду вы в них вряд ли найдёте. Очень популярны соба и рамен, лапша с разными начинками.

Жизнь в Японии глазами русской студентки

Одежда в магазинах, а также телефоны, плееры, ноутбуки обычно стоят дешевле, чем в России, при этом качество у них гораздо лучше. В Токио за электроникой всем советуют ехать в Акихабару — квартал, знаменитый также тем, что это главный анимешный район города, и на его улицах можно встретить косплееров или зайти в мейд-кафе. Моя пересадочная станция из Йокогамы была Шибуя, на которой разбросано много магазинчиков с кавайными юбочками и блузками для японок: рядом располагается район Харадзюку, который известен своим умопомрачительным стилем в одежде (он так и называется: Harajuku style).

ОБУЧЕНИЕ

Обучение в школе велось только на японском языке, поэтому иногда у меня возникали трудности в понимании нюансов. Всё это становилось домашней работой, когда я выискивала в интернете значение слова и разбиралась в нём сама. Однако не могу сказать, что такое происходило слишком часто или касалось важных тем: в целом всё обучение было наглядным и очень понятным. В школе на переменках между студентами было принято общаться только на японском: объясниться на английском с китайцами или корейцами, изучающими японский вместе с тобой, зачастую было невозможно. А к урокам невольно прибавлялась практика после школы: так или иначе, каждому студенту приходилось общаться в кафе или магазинах, и это общение, само собой, происходило на японском.

Скажу сразу, что жизнь в Японии продвинула вперёд не только мой японский: знание английского у меня тоже резко улучшилось. В моем классе, например, учился студент из Америки, для которого очень отрадно было поговорить на родном языке, и мы с удовольствием болтали о разной ерунде почти каждый день.

Помимо обучения школа предлагала участие в разных мероприятиях, призванных объединить и сплотить наш студенческий коллектив. Это были и экскурсии на чайную церемонию, и выезды на шашлык, и встречи с японскими студентами, и даже грандиозная поездка на горячие источники, на которых мы не только могли искупаться в традиционных купальнях, но и надеть юкаты и принять участие в застолье с японской едой. Там было и караоке. Были среди мероприятий и очень полезные: я поехала в Японию в апреле, а в это время в японских университетах проводятся дни открытых дверей для всех желающих. Школа организовала нам поездку в Tokyo Design Technology Center, а потом, по моему запросу, мне выписали пропуск на день открытых дверей в Tokyo Design College. Мне стало чуточку понятнее, как поступить в японский университет и, получив диплом, найти работу.

МЕНТАЛИТЕТ

Многие иностранцы считают, что японцы сильно отличаются от них самих. Отчасти это так. С первых минут жизни в Японии бросается в глаза вежливость японцев, их выдержка, их готовность помочь растерявшемуся туристу или ответить на вопрос. Человека с европейской внешностью японец примет скорее всего за американца и — несмотря на Хиросиму и Нагасаки — постарается быть доброжелательным. Европейская внешность также помогает в сложных ситуациях, когда вы, например, запутались в схеме переходов в метро или встали не в ту очередь в магазине. Несмотря на сложившийся стереотип, мне не встречались среди японцев такие, которые лицемерной улыбкой прикрывают своё презрение к иностранцам: на мой взгляд, этот стереотип был актуален до глобализации. В целом, это такие же открытые и дружелюбные люди, как и везде.

Жизнь в Японии глазами русской студентки

Есть и другие особенности менталитета, связанные с природой Японии. Жизнь в регионе с неспокойной сейсмологией, из-за которой твой дом может сокрушить землетрясение или цунами, делает японцев немного более дисциплинированными и готовыми действовать сообща. Памятки о том, как надо себя вести и что делать во время чрезвычайного происшествия, часто лежат в доступном месте в гостиничном номере. Сами японцы обучаются этому ещё в школе. На уличных картах всегда отмечены места, которые служат убежищами во время землетрясения. Надо сказать, что иногда землю действительно потрясывало, но совсем немного, и я довольно скоро перестала это замечать.

МЕСТНАЯ ЭКЗОТИКА

При слове «Япония» мне на ум обычно приходят три вещи: суши, аниме и сверхскоростной «Синкансен» — поезд, связывающий крупные города на острове Хонсю. За три месяца мне довелось довольно часто видеть на улицах девушек и женщин, одетых в кимоно, один раз я побывала на традиционном празднике «мацури», два раза ходила на мюзикл по мотивам популярного аниме и даже специально ездила на юбилейную выставку издательства манги. Мне довелось и отпраздновать так называемую «Золотую неделю» — неделю выходных в начале мае, связанных с государственными и императорскими праздниками. За японской экзотикой я также однажды поехала в пригород Токио Камакура (Камакура расположена чуть дальше от Йокогамы), где помимо древних храмов находится огромная статуя Будды из раннего Средневековья.

Жизнь в Японии глазами русской студентки

На выходных в парках Токио играют любительские оркестры и выступают начинающие музыкальные группы: сложно поверить, но на этом не зарабатывают деньги. К японской экзотике можно отнести и караоке — это очень популярное здесь развлечение. По телевизору почти всегда можно посмотреть соревнования сумоистов или сцену из традиционной театральной постановки. Даже разъезжающие весной по утрам машины, которые собирают для утилизации стиральные машины, компьютеры, кондиционеры — это тоже часть японской экзотики. Живя в этом далёком уголке мира, вы ни на секунду не забудете, что находитесь в особенной стране, не похожей на другие. Три месяца, которые я провела в Японии, изменили меня, познакомили с удивительными людьми, подарили новые знания и огромное, неисчерпаемое вдохновение.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.
При републикации материалов сайта «Тезис. Гуманитарные дискуссии» прямая активная ссылка на исходный текст материала обязательна.

Похожие записи

« »